Участником многих историй все чаще становится четырехбуквенное слово "fuck", потеснившее на заборах Отечества посконное нашенское из трех букв. В представленной истории - небольшая зарисовка, отнюдь не претендующая на место в учебнике, а так, итог не самых пристальных наблюдений и не сильно глубоких раздумий. Но все же... В современном американском языке, из которого, к сожалению, чересчур подпитывается русский, слово "fuck" - одно из наиболее интересных и колоритных. У янки это волшебное слово употребляется в самых разных словосочетаниях и контекстах. С его помощью они выражают, кроме прямого, другие смыслы, разные чувства и эмоции, например, тревогу и удовольствие, любовь и ненависть. И соответственно, "fuck" применяется в различных грамматических формах и категориях. Например, в виде прямого глагола: "John fucked Mary" ("Джон трахнул Мэри") или переходного: "Mary was fucked by John" ("Мэри трахнута Джоном"). В активном залоге: "John really gives a fuck" («Джон хорошенько трахает Мэри») или пассивном: "Mary doesn`t give a fuck" («Мэри пренебрегается»). Может выступать в роли прилагательного: "Mary is fucking interested in John" ("Мэри, сексуально привлекательная Джону... »), существительного: "Mary is a terrific fuck" ("Мэри - знойная женщина"). Можно привести примеры употребления "fuck" в самых разных ситуациях, например - приветствие: "How the fuck are you?" («Как поживаете? »); обман: "I got fucked by the car dealer." ("Меня надул автомобильный дилер"); тревога, испуг: "Oh, fuck it."; беспокойство: "Well, I guess I`m fucked now." ("Ужо мне будет!"); агрессия: "FUCK YOU!"; отвращение: "Fuck me."; сконфуженность: "What the fuck...?"; затруднение: "I don`t understand this fucking business" ("Не пойму в чем дело!"); отчаяние: "Fucked again!"; некомпетентность: "He fucked up everything." ("Он ничего не понимает"); неудовольствие: "What the fuck is going on here?"("Что, ептм, происходит?); потеря: "Where the fuck are me?" ("Где я пролетел?"); недоверие: "Unfucking believable."; возмездие: "Up your fucking ass." ("Вот тебе!"). Это слово может употребляться для грубейшего оскорбления: "He`s a fucking asshole." ("Он как е.. нутый ослиный анус"); в разговоре о времени - "It`s five fucking thirty." ("Пять минут е. анного третьего"); в деле: "How did I wind up with this fucking job?" ("Как сдыхаться этой е. аной работы?"). Это может быть и таки матерным словом - "motherfucker"; политическим - "fuck Tip O`Neil". Известны исторические эпизоды, когда самые великие люди умирали не словами типа «За Родину! », «За Сталина! », «Берегите евреев! », .. «За победу коммунизма (капитализма)! »... А со словом "fuck" на холодеющих устах. Например, американский генерал Кастер, убитый индейцами: "Where did all them fucking Indians come from?" ("Откуда взялись эти е. анные индейцы?). Или мэра Хиросимы: "What the fuck was that?" ("Что за ептм происходит?). Наконец, предсмертное восклицание капитана "Титаника": "Where is all this fucking water coming from?" ("Откуда берется эта е. банная вода?"). В общем, многие современные американские movies, если убрать выражения с этим словом, сделаются немыми. В свете изложенного становятся более понятными такие нашенские посконные слова, как ФАКС (FUCK’с - fuck через message - послание), ФАКТ (FUCK’т - свершившийся fuck). Русская игра в шашки с ФУКАМИ, т. е. с FUCK’ами. А когда говорят, к примеру, о даме с хорошей FUCK’турой, сразу понятно, что к чему... И мы теперь понимаем, что такое FUCK’тория (место, где fuck’али чукч, выдавая за пять шкурок песца одну бутылку водки). Или что такое пост’FUCK’тум? Посткоитусное состояние. Короче, FUCK YOU (ФАК ты) - вещь упрямая. По мотивам повести «Американец» Из книги «Легенды Собачьей Тропы». «АГРИС», К. , 1995.